map

map

31/08/2013

Grand Canyon 2 / 29.08.2013

Grand Canyon, AZ  -  Williams, AZ

Km :  196 (3893)  -  Miles : 122 (2420)

--  FRANCAIS  ----------

Deuxième journée au Grand Canyon. Cette fois on est en visite libre. On va donc au point le plus à l'est accessible du Parc national en voiture, environ 40 km du centre des visiteurs. Puis on avance petit à petit vers l'ouest. Il y a plusieurs arrêts organisés tout le long des falaises. A mi chemin, il y a un endroit d'où part un sentier de randonnée pour descendre jusque sur le bord du Colorado,environ 1200 m plus bas. On commence à descendre pendant environ 30 minutes. Ça permet de voir une autre perspective du canyon en y étant dedans. Le sentier est bien tracé, mais à flanc de falaise et descend très vite. De retour à la voiture on continue jusqu'au "village". Là on prend un bus (voiture interdite) pour aller jusqu'au point le plus à l'ouest, environ 30 km. Les bus s'arrêtent à plusieurs reprises et tout le long des falaises du canyon il y a un sentier qui longe. On prend le sentier pendant quelques kilomètres. La vue et grandiose et spectaculaire.  On a beaucoup de mal à imaginer les distances. Jusqu'à 16 km de large, le Colorado en bas, entre 1200 et 1500 m plus bas, peut mesurer 90 mètres de large. Le canyon à une longueur de plus de 400 km. En marchant entre 2 arrêts de bus on tombe nez à nez avec un troupeau de cerfs. Il y en a plein la forêt et ils ne sont pas très sauvage si on garde la distance. Il y a aussi beaucoup d'écureuils plutôt gros. Mais difficile de faire une photos ils bougent sans arrêt. Dans la matinée il y en a un qui failli passer sous les roues de la voiture. En fin d'après-midi retour sur la route 66, 90 km plus au sud. 

--  ENGLISH  ----------

Second day at the Grand Canyon. This time we are free to visit. We go to the easternmost point of the National Park by car, about 40 km from the visitor center. Then we move gradually to the west. There are several stops organized along the cliffs. Halfway, there is a place where a hiking trail goes down to the edge of Colorado, about 1200 m lower. We start going down for about 30 minutes. It allows us to see another perspective of the canyon while being there. The trail is well laid out, but on the cliff side and descends very quickly. Back to the car we continue to the "village". There one takes a bus (forbidden car) to go to the westernmost point, about 30 km. The buses stop several times and all along the cliffs of the canyon there is a trail that runs along. We take the trail for a few kilometers. The view is spectacular and spectacular.  It is very difficult to imagine the distances. Up to 16 km wide, the Colorado at the bottom, between 1200 and 1500 m lower, can measure 90 meters wide. The canyon at a length of more than 400 km. Walking between 2 bus stops you come face to face with a herd of deer. There’s a lot of them in the forest and they’re not very wild if you keep the distance. There are also a lot of rather large squirrels. But it’s hard to take pictures. They move all the time. In the morning, one of them almost passes under the wheels of the car. At the end of the afternoon return on Route 66, 90 km further south. 

-- LINKS  ----------

Grand Canyon : http://www.nps.gov/grca/index.htm
Grand Motel : http://www.virtualtourist.com/hotels/North_America/United_States_of_America/Arizona/Williams-750611/Hotels_and_Accommodations-Williams-Grand_Motel_Williams-BR-1.html

--  PHOTOS  ----------




29/08/2013

Grand Canyon 1 / 28.08.2013

Flagstaff, AZ  -  Grand Canyon, AZ

Km : 143 (3697)  -  Miles : 89 (2298)

--  FRANCAIS  ----------

On quitte Flagstaff en traversant la forêt. Pour le coup on est bien en montagne plus comme on a l'habitude (toujours à plus ou moins 2000 m d'altitude). Puis c'est le moment de quitter la route 66 pour 36 heures. Direction le Grand Canyon. C'est à moins de 100 km de la 66. On commence par un tour en hélicoptère de trente minutes. Donc un grand survol d'une grande partie du Canyon. Extraordinaire! Puis on enchaîne notre tour par une longue balade sur l'Arizona Trail. C'est un sentier qui traverse toute l'Arizona du nord au sud. Cette balade ce fait en forêt, car tout autour du Grand Canyon il y a une immense forêt. En route on s’arrête à une tour de surveillance des incendies. On a même le droit de monter au sommet. On surplombe toute la forêt et on aperçoit un petit peu le Canyon. Pour finir on arrive sur le bord du Grand Canyon pour le coucher de soleil. GRANDIOSE. Même s'il y a quelques nuages, le soleil brille suffisamment pour rougir les parois du Canyon.

--  ENGLISH  ----------

We leave Flagstaff by crossing the forest. For now we are well in the mountains more as we are used (always at more or less 2000 m of altitude). Then it’s time to leave Highway 66 for 36 hours. Direction Grand Canyon. It’s less than 100 km from Highway 66. We start with a thirty-minute helicopter tour. So a great overflight of a large part of the Canyon. Extraordinary! Then we continue our tour with a long walk on the Arizona Trail. It is a trail that crosses all of Arizona from north to south. This walk is done in the forest, because all around the Grand Canyon there is a huge forest. On the way we stop at a fire tower. We even have the right to climb to the top. We overlook the whole forest and we see a little bit of the Canyon. Finally we arrive on the edge of the Grand Canyon for the sunset. GRANDIOSE. Even if there are some clouds, the sunshines enough to blush the walls of the Canyon.

--  LINKS  ----------

Grand Canyon : http://www.nps.gov/grca/index.htm
Hélicoptère Papillon : http://fr.papillon.com/#
Canyon Paza resort : http://www.grandcanyonplaza.com/

--  PHOTOS  ----------




28/08/2013

Que de surprises ! / Amazing day ! / 27.08.2013

Gallup, NM  -  Flagstaff, AZ

Km : 375 (3554)  /  Miles : 233 (2209)

--  FRANCAIS  ----------

Plus on avance, plus les paysages sont impressionnants. De plus en plus de relief en "étages". Puis c'est le passage en Arizona (6ème état). On a reculé les montres d'une heure (9 heures avec Paris). En Arizona, globalement, il n'y a pas de changement d'heure (été/hiver) donc en fonction de la période c'est soit le MST soit le PST ! Mais pas forcément dans tout l'état d'Arizona. Ca semble bien compliqué! La route 66 passe en plein milieu du Parc National de la forêt pétrifiée. Au nord il y a le "Painting Desert". Les paysages sont incroyables. Le désert est d'une multitudes de couleurs différentes. Puis au sud il y a les reste d'une forêt très ancienne qui a été dévasté et dont une partie des troncs se sont fossilisés. Plein gaz vers l'ouest et à 10 km de la route 66 se trouve le Meteor Crater. Le crater formé par la chute d'un météorite il y a 59 000 ans; Ce crater semblerait le plus protégé et authentique de la planète. Là encore c'est impressionnant ar la taille avec un diamètre de 1 250 m et une profondeur de 175 m. Enfin on arrive à Flagstaff. Le paysage change totalement en quelques kilomètres dès l'arrivée à Flagstaff avec de la montagne et de la forêt de conifère. On est toujours haut en altitude ( 2106 m). Pour dîner ce soir, il y a un restaurant de cuisne américaine classique (d'après internet) juste en face de l'hôtel. Encore une grande surprise. Ce restaurant existe depuis les années 50 et a gardé le même style. On se serait cru dans "Happy days". Il y a 100 shakes différents! Le burger au bleu, le shake et l'énorme dessert étaient ÉNORME, par la taille et par la qualité.

--  ENGLISH  -----------

The further we go, the more impressive the landscapes are. More and more relief in "floors". Then it is the passage in Arizona (6th state). The watches were lowered by one hour (9 hours with Paris). In Arizona, globally, there is no time change (summer/ winter) so depending on the period it is either the MST or the PST! But not necessarily in the whole state of Arizona. It seems complicated! Route 66 passes right in the middle of the Petrified Forest National Park. To the north there is the "Painting Desert". The landscapes are incredible. The desert is of a multitude of different colors. Then to the south there are the remains of a very old forest that was devastated and some of the trunks were fossilized. Full throttle to the west and 10 km from Route 66 is the Meteor Crater. The crater formed by the fall of a meteorite 59,000 years ago; this crater would seem the most protected and authentic on the planet. Here again it is impressive ar the size with a diameter of 1 250 m and a depth of 175 m. Finally we arrive at Flagstaff. The landscape changes completely in a few kilometers from the arrival in Flagstaff with mountain and coniferous forest. We are still high in altitude ( 2106 m). For dinner tonight, there is a classic American cuisine restaurant (according to the internet) right in front of the hotel. Another big surprise. This restaurant has been around since the 1950s and has kept the same style. It looked like "Happy days". There are 100 different shakes! The blue burger, the shake and the huge dessert were HUGE, in size and quality.


--  LINKS  -----------
Petrified Forest National Park : http://www.nps.gov/pefo/index.htm
Meteor Crater : http://www.meteorcrater.com/
Snow Peak Inn : http://snowpeakinnflagstaff.hotelpp.com/?source=Google+snow+peak+inn+flagstaff&gclid=CJa-pPzHn7kCFaNxQgodWm8AMw
Galaxy Dinner : http://jbsfamily.com/galaxy-diner/

--  PHOTOS  -----------





26/08/2013

Quel décor ! / Amazing Landscape ! / 26.08.2013

Santa Fe, NM  -  Gallup, NM  (Altitude : 1972 m / Elevation : 6468 ft)

Km : 370 (3179)  / Miles : 230 (1976)

--  FRANCAIS  ----------

On continue vers l'ouest tout en restant sur les hauts plateaux du Nouveau Mexique. C'est toujours difficile d'imaginer qu'on flirte en permanence avec une altitude de 2000 m. Finalement c'est un peu comme l'altiplano dans les Andes. on est entre 3800 m et 4500 m, sans s'en rendre compte ou presque (manque d'air). Ici il n'y a pas de problème de manque d'air. par contre la température est moins chaude que la semaine dernière. Mais le soleil est toujours là et il chauffe dur. Crème solaire obligatoire, surtout en roulant découvert toute la journée. Les paysages sont époustouflants et à couper le souffle. de grandes étendus désertique et aride, puis de la verdure et le tout parsemé avec des rochers rouges en grande quantité  On a même vu de la lave bien noire à un endroit. Sur la route dans les villages les motels et stations essences d'une autre époque ne sont plus que des ruines d'autant que plus personne n'y passe. L'autoroute I40 qui est là depuis 30-40 ans a définitivement changé la vie de la route 66. 

--  ENGLISH  ----------

We continue west while staying on the highlands of New Mexico. It’s always hard to imagine that we are constantly flirting with an altitude of 2000 m. In the end it’s a bit like the altiplano in the Andes. there are between 3800 m and 4500 m, without realizing it or almost (lack of air). Here there is no problem of lack of air. but the temperature is not as hot as last week. But the sun is still there and it’s heating up hard. Mandatory sunscreen, especially when rolling uncovered all day. The scenery is breathtaking and breathtaking. large expanses of desert and arid, then greenery and all dotted with red rocks in large quantities We even saw very black lava in one place. On the road in the villages motels and petrol stations of another era are more than ruins all the more that nobody passes there. The I40 motorway that has been there for 30-40 years has definitely changed the life of Route 66. 

--  LINKS  -----------

Super 8 : http://www.hotelsone.com/gallup-hotels-us/super-8-motel-gallup.fr.html?q=rmcnf:1[1,0];dsti:142629;dstt:8;dsts:Travelodge%20Amarillo%20West;lbl:ggehoeu-bh142629;cur:USD;sort:0_desc;frm:1;&cur=USD&as=g&aid=9836742518&dsti=142629&dstt=8&label=ggehoeu-bh142629&gclid=CJyQ-v_anLkCFalcMgodUDgAxQ&akw=super%208%20gallup&asrc=Search

--  PHOTOS  ----------










25/08/2013

Altitude / near clouds / 25.08.2013

Tucumcari, NM  -  Santa Fe, NM (altitude/Elevation : 7260 ft / 2134 m)

Km : 305 (2809)   /   Miles : 190 (1746)

--  FRANCAIS  ----------

La plus grande partie de l'étape d'aujourd'hui c'est faite par autoroute à 75-80 mph. On a donc avancé assez rapidement. On a passé le point le plus haut de la route 66 peu avant d'arriver à Santa Fe. Le col était a 7500 ft (2286 m). Le plus dingue c'est qu'on n'a pas du tout cette impression d'altitude. Certes il y a du relief, mais rien qui ressemble à des montagnes comme les alpes ou les Pyrénées à plus de 2000 m d'altitude. Santa Fe est elle aussi incroyable sur un immense plateau  à plus de 2100 m d'altitude. "The city different", en effet une ville différente  Le centre historique ne ressemble en rien à une ville nord américaine, mais à une ville sud américaine. Il ya les petites rues, la plaza (place centrale), la cathédrale et d'autres églises. Le style architectural est très latin. Une très agréable surprise. Aussi, notre hôtel est à moins de 15 minutes à pied du centre. Un peu d'exercice après tant de kilomètres en voiture depuis Chicago. La météo est moins bonne on a avancé en plein dans une dépression  Donc ciel variable qui ne nous a pas épargné d'une très grosse averse en route. Première fois qu'on a du rouler une trentaine de kilomètres avec la capote et les vitres fermées. On a également perdu 10°C, ce qui reste supportable malgré tout.

--  ENGLISH  ----------

Most of today’s stage is done by highway at 75-80 mph. So we moved quite quickly. The highest point on Route 66 was passed shortly before reaching Santa Fe. The pass was 7500 ft (2286 m). The craziest thing is, we don’t have that sense of altitude at all. Certainly there is relief, but nothing that resembles mountains like the Alps or the Pyrenees at more than 2000 m altitude. Santa Fe is also incredible on a huge plateau at more than 2100 m altitude. The city different", indeed a different city The historic center looks nothing like a North American city, but a South American city. There are small streets, the plaza (central square), the cathedral and other churches. The architectural style is very Latin. A very pleasant surprise. Also, our hotel is less than 15 minutes walk from the center. A little exercise after so many kilometers by car from Chicago. The weather is less good we advanced in full in a depression So variable sky that did not spare us from a very big shower en route. First time we had to drive thirty kilometers with the hood and windows closed. We also lost 10°C, which is still bearable.

--  LINKS  ----------

Motel 6 : http://www.motel6.com/G6Maps/m6ProximityResults.aspx?searchtype=C

-- PHOTOS  ----------





24/08/2013

Nouveau Mexique / New Mexico / 24.08.2013

Amarillo, TX  -  Tucumcari, NM

KM : 224 (2504)  -  Miles : 139 (1556)

--  FRANCAIS  ----------

Une étape un peu plus courte histoire de lever le pied sur la folle course vers Los Angeles. En quittant Amarillo, on passe devant le Cadillac Ranch. Une folie locale, 10 Cadillac plantées à moitié dans le sol au milieu d'un champ. Le top, les gens qui se rendent sur place, quand ils sont au courant, emmènent des bombes de peinture pour laisser une trace sur les voitures qui sont complètement recouvertes de tag! On arrive à mi parcours, à Adrian au Texas il y a le Mid point. Nus sommes à égale distance entre Chicago et Los Angeles. 1139 miles de chaque côté. Bon, nous on en a déjà fait au moins 1500. Et oui le résultat de nombreux demi tour. Comme chaque jour, le long de la route des vestiges d’antan (stations services et motel). Aussi des anciennes portions de la 66 des années 30. On en a pris une qui est aujourd'hui réduite à une piste. Un nouvel état, c'est le 6ème sur huit devant être traversé. Nous sommes passé au Nouveau Mexique. Pas de panneau de limite d'état, bref aucune indication spéciale. En plus de changer d'état on a également changé de fuseau horaire. On a ajouter une heure de plus à notre journée et donc on est à 8 heures de décalage avec Paris. Le paysage commence à changer avec un relief plus accidenté et un environnement plus sec. Une bouteille vide dans la voiture a "maigri", ce qui signifie qu'on a pris de l'altitude, un peu moins d'air. Après vérification en effet on est à 1 200 mètres d'altitude. Difficile à imaginer car depuis des centaines de miles c'est tout plat. enfin, on croyait que c'était plat, mais on doit monter petit à petit depuis plusieurs jours. C'est sur que cela devait arriver on est en plein sud de la chaîne de montagne des rocheuses.

--  ENGLISH  ----------

A step a little shorter to lift the foot on the crazy race to Los Angeles. Leaving Amarillo, we pass the Cadillac Ranch. A local madness, 10 Cadillac half planted in the ground in the middle of a field. The top, people who go there, when they are aware, take paint bombs to leave a trace on cars that are completely covered with tag! We arrive halfway, in Adrian, Texas there is the mid point. Nus are equidistant between Chicago and Los Angeles. 1139 miles on each side. Well, we have already done at least 1500. And yes the result of many U-turns. Like every day, along the route of the vestiges of yesteryear (gas stations and motel). Also old portions of the 66 of the 1930s. We took one that is now reduced to a runway. A new state is the 6th out of eight to be crossed. We went to New Mexico. No state limit sign, no special indication. In addition to changing state we also changed time zone. We added an extra hour to our day and so we are 8 hours away from Paris. The landscape begins to change with a more rugged terrain and a drier environment. An empty bottle in the car has "skinned", which means we took altitude, a little less air. After checking indeed we are at 1,200 meters. Difficult to imagine because for hundreds of miles it is all flat. I mean, we thought it was flat, but we’ve had to climb little by little for several days. It is sure that this should happen we are in full south of the mountain range of the rockies.

--  LINKS  ----------
Motel 6 : http://www.motel6.com/reservations/motel_detail.aspx?num=380&WT.srch=1&utm_campaign=G_Channel_Shift_New%20Mexico&utm_medium=cpc&utm_source=google&utm_content=Srch&utm_term=motel-6-tucumcari

--  PHOTOS  ----------






23/08/2013

TEXAS / 23.08.2013

Clinton, OK  -  Amarillo, TX

Km : 350 (2280)  /  Miles 218 (1417)

--  FRANCAIS  ----------

Une étape avec peu d’intérêt  Il y a bien des musées un peu tout le long de cette portion, mais jamais rien de bien fabuleux. Quelques reconstitutions de l'ancien, ancien temps. Toujours des lignes droites interminables. Changement d'état, arrivée au Texas. Ici ce n'est pas mieux qu'en Oklahoma, ils sont avares de panneaux indiquant la route 66; L’Illinois et le Kansas sont parfait pour cela et donc facilite la tâche. heureusement qu'on a le guide spécial sur la route 66. Ça permet de ne pas trop se perdre et de limiter les demi tours. Cela permet aussi de ne pas prendre l’inter-state la plus proche, en ce moment la I40. Côté limitation de vitesse autant dire que c'est globalement n'importe quoi. par ici l'I40 est limité à 75 mph (120 kmh), ce qui est pas mal et en parallèle une portion de la vieille route 66, genre une route nationale de chez nous est limité à 70 mph (112 kmh) ce qui est beaucoup et à cette vitesse vaut mieux contrôler son volant; Maison n'est pas obligé de conduire aussi vite, ce n'est que la vitesse maxi. Parlons 2 minutes des anciennes portion de la route 66 des années 30. Le Top ici au Texas, c'est que parfois d'un coup et d'un seul on passe d'une route correctement bitumée à une piste sans aucune indication, surprenant, très surprenant!

--  ENGLISH  ----------

A step with little interest There are many museums a little along this portion, but never anything fabulous. Some reconstructions of the old, old time. Always endless straight lines. Change of state, arrival in Texas. Here it is no better than in Oklahoma, they are stingy with signs indicating the route 66; Illinois and Kansas are perfect for this and thus facilitates the task. Fortunately, we have the special guide on Route 66. This allows us not to get lost too much and limit half-turns. This also allows not to take the nearest interstate, at this time the I40. On the speed limit side, it’s all just nonsense. Here the I40 is limited to 75 mph (120 kmh), which is not bad and in parallel a portion of the old road 66, like a national road of ours is limited to 70 mph (112 kmh) which is a lot and at this speed is better to control its steering; House is not obliged to drive as fast, it is only the maximum speed. Let’s talk 2 minutes about the old portion of Route 66 from the 1930s. The Top here in Texas is that sometimes suddenly and in one go from a properly paved road to a track without any indication, surprising, very surprising!


--  LINKS  ----------

Travel lodge : http://www.hotelsone.com/amarillo-hotels-us/travelodge-amarillo-west.fr.html?q=rmcnf:1[1,0];dsti:111639;dstt:8;dsts:Trade%20Winds%20Central%20Inn;lbl:ggehoeu-bh111639;cur:USD;sort:0_desc;frm:1;&cur=USD&as=g&aid=9118580078&dsti=111639&dstt=8&label=ggehoeu-bh111639&gclid=CJv0zs2TlbkCFSho7AodMXMAvQ&akw=travel%20lodge%20amarillo&asrc=Search
Devil's rope museum : http://www.barbwiremuseum.com/

--  PHOTOS  -----------





22/08/2013

POPS / 22.08.2013

Tulsa, OK  -  Clinton, OK

KM : 421 (1932)  /  Miles : 262 (1199)

-- FRANCAIS  ----------

On continue la route en Oklahoma. Toujours du soleil et assez chaud dès le matin. A la sortie de Tulsa on tombe sur des puits de pétrole en cours de pompage. Puis sur la route, toujours quelques anciennes pompes à essences et/ou garage. Un, est un musée de motos et d'histoire de la 66. Plus actuel, c'est la station Pops avec sa bouteille de soda géante en néon; dans la boutique et restaurant on peut tester et acheter plus de 150 types de soda différents. Il y en a des tous les goûts et de toutes les couleurs. C'est un peu dingue. Oklahoma City n'est pas plus exceptionnelle qu'un autre ville standard des US; En guise de centre ville on peut citer le Capitole. Pour le reste tout est éparpillé dans un immense damier de rues et d'avenues. En continuant vers l'ouest à nouveau de grandes étendues verte et beaucoup d'agriculture. Toujours d'interminables lignes droite.

--  ENGLISH  ----------

We continue the road in Oklahoma. Always sun and hot enough in the morning. At the exit of Tulsa we come across oil wells being pumped. Then on the road, still some old gasoline pumps and/ or garage. One, is a museum of motorcycles and history of the 66. More current is the Pops station with its giant bottle of neon soda; in the shop and restaurant you can test and buy more than 150 different types of soda. There are all tastes and all colors. It’s a little crazy. Oklahoma City is no more exceptional than another standard US city; as a city center we can mention the Capitol. For the rest everything is scattered in a huge checkerboard of streets and avenues. Continuing west again large green areas and lots of agriculture. Always endless straight lines.

--  LINKS  -----------

Days Inn : 
http://www.daysinn.com/hotels/missouri/st.-louis/days-inn-st-louis-lindbergh-boulevard/hotel-overview?partner_id=&hotel_id=04651&group_code=&campaign_code=&propId=DI04651&brand_id=DI&checkout_date=&modify=false&useWRPoints=false&children=0&corporate_id=&ratePlan=&teens=0&affiliate_id=&altPropId=04651&brand_code=BH%2CDI%2CRA%2CBU%2CHJ%2CKG%2CMT%2CSE%2CTL%2CWG%2CWY%2CPX%2CWT%2CWP%2CPN&iata=&rate_code=&adults=1&checkin_date=&rooms=1
i
--  PHOTOS  -----------







21/08/2013

Trois états // 3 states / 21.08.2013

Springfield, MO  -  Tulsa, OK

KM : 383 (1511)  /   Miles : 238 (937)

--  FRANCAIS  ----------

Deuxième passage à la pompe pour éviter une panne sèche! On file tout droit plein ouest vers le Kansas. Et tout droit, c'est vraiment tout droit. Des kilomètres de lignes droites. Heureusement quelques villages permettent de ne pas s'endormir et de partir à la chasse de quelques vestiges racontant la longue histoire de cette route. Arrivée au Kansas, pas pour longtemps, juste quelques dizaines de kilomètres ou de miles. La route 66 faisait une petite visite dans le coin sud est du Kansas. Il n'y a pas grand chose à y voir. Juste un désert de verdure plat et un peu de bétail tout comme dans le nord de l'Oklahoma. Après le Kansas et oui, c'est au tour de l'Oklahoma. On traversera cet état d'est en ouest. Pour le moment stop à Tulsa. Là encore une grande ville américaine sans grand intérêt. Il y a quelques building d'une vingtaines d'étages et pour le reste, tout est éparpillé. Il faut dire qu'ici l'espace ne manque pas et ils l'utilisent au maximum. Des routes, des rues dans tous les sens, des magasins, enfin plutôt des entrepôts ou hangars le long des voies rapides et on n'oublient pas les parties résidentielles, là encore avec toujours une bonne parcelle de terrain en guise de jardin toujours impeccablement tondu. Peut être il y a des challenges entre voisins à celui qui aura la plus belle pelouse. Côté nourriture on reste dans le trop! Mais pourquoi de si grosse portion ? Littéralement gaver les clients pour mieux l'engraisser. Sérieux! en dessert un cheese cake, en général on a une part avec éventuellement un peu de coulis. NON pas ici, ils servent 2 parts avec du coulis, de la chantilly et des fraises; Bref la version plus, plus et maxi. J'allais oublier, si on ne fini pas son plat, il y a le doggy bag. On demande au serveur une boite pour emporter ce qui reste à la maison; Par expérience, ce qui reste fait un passage au réfrigérateur quelques jours pour finir à la poubelle. Bienvenu dans un monde merveilleux de l’excès et du gaspillage. d'où ça vient ? et pourquoi ?

--  ENGLISH  ----------

Second run at the pump to avoid fuel exhaustion! We head straight west to Kansas. And straight, it’s really straight. Miles of straight lines. Fortunately some villages allow not to fall asleep and to go hunting some vestiges telling the long history of this road. Arrived in Kansas, not for long, just a few tens of kilometers or miles. Highway 66 was visiting the southeast corner of Kansas. There’s not much to see. Just a flat green desert and some cattle just like in northern Oklahoma. After Kansas and yes, it’s Oklahoma’s turn. We will cross this state from east to west. For the moment stop at Tulsa. Again a large American city without much interest. There are a few buildings of twenty floors and for the rest, everything is scattered. It must be said that here the space is not lacking and they use it to the maximum. Roads, streets in all directions, shops, finally rather warehouses or hangars along the expressways and we do not forget the residential parts, again with always a good plot of land as a garden always impeccably mown. Maybe there are challenges between neighbors to the one who will have the most beautiful lawn. Side food we stay in the too! But why such a big portion? Literally feed the customers to fatten it better. Serious! in dessert a cheese cake, in general we have a part with possibly a little coulis. NOT here, they serve 2 parts with coulis, chantilly and strawberries; in short the plus, plus and maxi version. I almost forgot, if you don’t finish your dish, there’s the doggy bag. We ask the waiter a box to take away what remains at home; By experience, what remains is a passage in the refrigerator a few days to finish in the trash. Welcome to a wonderful world of excess and waste. where does it come from? and why?

--  LINKS  ----------

Trade Winds Central Inn : http://www.hotelsone.com/tulsa-hotels-us/trade-winds-central-inn.fr.html?q=rmcnf:1[1,0];dsti:209037;dstt:8;dsts:Route%2066%20Hotel%20And%20Conference;lbl:ggehoeu-bh209037;cur:USD;sort:0_desc;frm:1;&cur=USD&as=g&aid=22303850678&dsti=209037&dstt=8&label=ggehoeu-bh209037&gclid=CNjsrNX8j7kCFUrZQgodLGMAyQ&akw=best%20western%20trade%20winds%20central%20inn%20tulsa&asrc=Search
El Tequila : http://www.eltequilatulsa.com/

--  PHOTOS  ----------





20/08/2013

Encore Springfield ! / Again in Springfield / 20.08.2013


Saint Louis, MO  -  Springfield, MO

KM : 400 (1128)  /  Miles : 249 (699)

--  FRANCAIS  ----------

3ème jour de route toujours sous le soleil. Attention, la crème solaire est de la partie, OBLIGATOIRE! On laisse Saint Louis et les plaines de l'Illinois pour un paysage plus vallonné. Il y a beaucoup de forêts. On suit l'autoroute I40, toujours en direction du sud-ouest. Les pelouses de toutes les maisons de touts les villages traversés sont impécable. Facile à voir, ici il n'y a pas de clôture autour des maisons. Parfois dans certaines rues ou résidences, l'arrière dujardin est clôturé, mais jamais le devant. Sinon pas grand chose de plus sur cette partie. On a quand même vu le plus grand rocking Chair du monde. Il faut bien maintenir un minimum d'attraction autour de la route 66. Ce soir on a mangé dans un Cedars et OUF, ce n'est pas fast food. Plutôt petit restaurant familial très typique d'ici. Les serveuses qui remplissent en continu les verres de limonage et autres tasses de café. Les portions des plats gargantuesques. Ne parlons pas de la part de tarte à la noix de coco, sobrement recouverte de 3 cm de chantilly au moins. Le motel, très basic américain également, mais avec un confort de bon niveau, équivalent au moins à un 3 étoiles en France au niveau des équipements dans la chambre, voir plus. Pas de piscine ce soir et pourtant avec 30°c ça aurait été sympa.

--  ENGLISH  ----------

3rd day of road always under the sun. Attention, sunscreen is part, MANDATORY! We leave Saint Louis and the plains of Illinois for a more hilly landscape. There are many forests. We follow the I40 motorway, always heading southwest. The lawns of all the houses of all the villages crossed are impelable. Easy to see, here there is no fence around the houses. Sometimes in some streets or residences, the back of the garden is fenced, but never the front. Otherwise not much more on this part. We have seen the largest rocking chair in the world. We have to maintain a minimum of attraction around Highway 66. Tonight we ate in a Cedars and OUF, it’s not fast food. Rather small family restaurant very typical of here. Waitresses who fill glasses of silt and other cups of coffee continuously. Portions of gargantuan dishes. Let’s not talk about the coconut pie, soberly covered with 3 cm of whipped cream at least. The motel, very basic American too, but with a good level of comfort, equivalent to at least a 3 star in France in terms of in-room facilities, see more. No pool tonight and yet with 30°C it would have been nice.

--   LINKS  ----------

Best Budget Inn : http://www.reservationcounter.com/hotels/show/311998/best-budget-inn-springfield/?TID=sp23nRp9m_dc|pcrid|16347878354&utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_term=best%20budget%20inn%20springfield%20mo&utm_campaign=New%20Additions&mm_campaign=61e23501c3a7666376c173fa44c75e69&keyword=best%20budget%20inn%20springfield%20mo&hotelid=311998

--  PHOTOS  ----------



19/08/2013

Arrivée dans le Missouri / New state : Missouri / 19.08.2013

Springfiel, IL  -  Saint Louis, MO

KM : 347 (728) / Miles : 216 (450) 
(avec beaucoup de détours  /  Lots of detour today)

--  FRANCAIS  ----------

Le soleil est de mise un jour de plus. Les prévisions météo annoncent une remontée du sud vers le centre des USA d'une vague d'air très chaud. Les 30, voir 35 degrés vont être dépassés.La route 66 continue de suivre l'autoroute 55. La bonne surprise qui continue, c'est la signalisation de la route 66 et même des alternative en fonction des périodes, avant 1930, entre 1930 et 1940, puis plus récemment. Il faut rester attentif et c'est vite fait de manquer un panneau et de se retrouver dans la mauvaise direction; Donc aujourd'hui a était une journée de détours, contours et retours! Surtout en arrivant sur Saint Louis. Même les guides et cartes que l'on a n'ont pas étaient très utiles. Il y a trop de routes et d'autoroutes qui vont dans tous les sens. Par contre merci à Waze (GPS sur téléphone) qui nous a fait traverser de superbes quartiers résidentiel très haut de gamme de la banlieue ouest de Saint Louis et surtout de nous avoir bien dirigé pour trouver l'hôtel. Une fois installé, nous sommes allé voir l'Arche sur le bord du Mississippi. Ah oui, important, on a changé d'état en franchissant le Mississippi. Nous sommes maintenant dans le Missouri.

--  ENGLISH  ----------

The sun is setting one more day. The weather forecast announces a rise from the south to the center of the USA of a wave of very hot air. Highway 66 continues to follow Highway 55. The good surprise that continues is the signage of Route 66 and even alternatives depending on the periods, before 1930, between 1930 and 1940, and more recently. You have to stay attentive and it’s quick to miss a sign and find yourself in the wrong direction; So today was a day of detours, contours and returns! Especially when arriving on Saint Louis. Even the guides and maps we have were not very useful. There are too many roads and highways going all over the place. By cons thank you to Waze (GPS on phone) who made us go through beautiful residential neighborhoods very upscale of the western suburbs of Saint Louis and especially to have directed us well to find the hotel. Once installed, we went to see the Ark on the edge of the Mississippi. Oh yes, important, we changed state when crossing the Mississippi. We are now in Missouri.

--  LINKS  ----------


---  PHOTOS  ----------




18/08/2013

A nous 66 / On the road / 18.08.2013

CHICAGO, IL  -  SPRINGFIELD, IL

KM : 376  /  Miles : 234

--  FRANCAIS  ----------

Une magnifique journée sans nuage qui impose une voiture cabriolet pour attaquer la route 66! Bingo, c'est le type de voiture qu'on a réservé. Direction Avis pour prendre possession de la voiture. Il y a un peu d emonde et comme souvent j'ai juste la bonne carte qui nous fait passer devant tout le monde. Seconde bonne nouvelle, la voiture sera une Mustang! "euh... il nous reste une Mustang ça vous ira ?", moi : "mais c'est un cabriolet ?" Mais bien sur que oui, mais je fais l'imbécile, genre je cache ma joie. Entre une Sebring et une Mustang, vraiment il n'y a pas photo, d'autant que le prix de location n'est pas tout à fait le même. Sortie de Chicago tranquille, il n'y a pas beaucoup de circulation en ce dimanche matin. Dans la banlieue de Chicago on perd un peu le fil de la route 66. Heureusement on finira par retrouver la bonne route. En plus, inutile d'avoir des cartes et guides spéciaux route 66. Tout le long pour le moment il y a des panneaux qui indique exactement par où passer. MAIS attention de ne pas en râter un, sinon ça devient plutôt compliqué pour être fidèle à la route 66. Un vrai jeu de piste. En général il s'agit d'une ancienne nationale coincé entre l'autoroute et le chemin de fer. On traverse plein de petites bourgades et surtout des céréales à perte de vue tout le long de la route. D'interminables lignes droites sont coupées par des STOP ou des feu rouge. L'hôtel de ce soir est superbe. Un ancien hôtel de la grande époque de la route 66, transformé plus ou moins en musée. On est en pleine ambiance vintage. Côté conduite aux USA, pas de problèmes ou autre anecdotes à signaler.Sauf une, les carrefours avec 4 STOP. En effet inhabituel pour ceux qui n'ont jamais entendu parlé. C'est dans le code de la route US. La règle, tout le monde s'arrête. Puis chacun passe à son tour dans l'ordre d'arrivée. Un extra concernant la vitesse, visiblement très respectée et d'autant plus facile avec des voitures automatiques qui ne poussent pas à prendre de la vitesse rapidement, contrairement au mode manuel comme en Europe. Et oui, même avec une Mustang et ses 305 chevaux.

--  ENGLISH  ----------

A beautiful day without clouds which imposes a convertible car to attack the road 66! Bingo, this is the type of car we booked. Direction Avis to take possession of the car. There is a little bit of emonde and as often I just have the right card that makes us pass in front of everyone. Second good news, the car will be a Mustang! "uh... we have a Mustang that will suit you?", me: "but it is a convertible?" Of course I am, but I’m being silly, like I’m hiding my joy. Between a Sebring and a Mustang, really there is no photo, especially since the rental price is not quite the same. Out of Chicago quiet, there is not much traffic on this Sunday morning. In the suburbs of Chicago, we lose a little bit of Route 66. Fortunately, we will eventually find the right road. In addition, no need to have special maps and guides route 66. All along for the moment there are signs that indicate exactly where to go. BUT be careful not to miss one, otherwise it becomes rather complicated to be faithful to Route 66. A real treasure hunt. In general it is a former national road stuck between the highway and the railway. We cross many small villages and especially cereals as far as the eye can see along the road. Endless straight lines are cut by STOP or red lights. Tonight’s hotel is superb. A former hotel from the great era of Route 66, more or less transformed into a museum. It is in full vintage atmosphere. Side driving in the USA, no problems or other anecdotes to report.Except one, crossroads with 4 STOP. Indeed unusual for those who have never heard of it. It is in the US highway code. The rule, everyone stops. Then everyone goes in the order of arrival. An extra concerning speed, obviously very respected and all the easier with automatic cars that do not push to gain speed quickly, unlike manual mode as in Europe. And yes, even with a Mustang and its 305 powerhorses.

--  LINKS  ----------

Route66 Hotel : http://www.rt66hotel.com/

--  PHOTOS  ----------




CHICAGO 2 / 17.08.2013

KM : 0  /  Miles : 0

--  FRANCAIS  ----------

On ne change pas une météo gagnante. Ce matin de mon côté, c'est sport. Je vais faire une longue randonnée et balade en roller le long du Lac Michigan sur la Lake Front trail. De l'hôtel jusqu'au plages du nord, aller retour, pas moins de 30 km de courses avec les cyclistes et les coureurs en très grand nombre. Voilà une belle façon de vivre Chicago en plein été sous un magnifique soleil sans le moindre nuage à l'horizon. Puis c'est la visite de la Willis tower (ancienne et connue sous Sears Tower). Là on monte au 103ème étage. Cette est la 2ème plus haute des USA et des continents américains avec 527 m (la tour liberty à NYC la dépasse depuis cette année, mais n'est pas encore ouverte au  public). La vue est différente de la tour John Hancock et reste stupéfiante. D'autant que depuis peu ils ont remplacé 4 fenêtres par des balcons tout en vitres. On marche dans le vude, là aussi très impressionnant. Il faut oublier le vertige. Puis petit tour complet du Loop en métro aérien. Ensuite direction le Navy Pier. Pas terrible en soit, juste pour passer un moment à boire ou manger et dépenser de l'argent. Une sorte de parc d'attraction. Très american style! Pour finir nous allons pique niquer sur la pelouse du pavillon Jay Pritzker du Millennium Park. Il y a le concert de clôture du Music Festival de cet été. Comme prévu, c'est très rempli, il n'y a plus de place sur la pelouse; Les gens sont arrivés assez tôt pour pique niquer. On trouve d ela place sur les premières marches juste derrière les fauteuils pour les invité privilégiés confortablement assis  en espace VIP; Donc finalement une bonne place.

--  ENGLISH  ----------

You don’t change a winning weather. This morning, it’s a sport. I’m going on a long hike and rollerblade ride along Lake Michigan on the Lake Front trail. From the hotel to the northern beaches, round trip, no less than 30 km of races with cyclists and runners in very large numbers. This is a great way to live Chicago in the middle of summer under a beautiful sun without the slightest cloud on the horizon. Then we visit the Willis tower (old and known as Sears Tower). There we go up to the 103rd floor. It is the 2nd highest in the USA and the American continents with 527 m (the liberty tower in NYC exceeds it since this year, but is not yet open to the public). The view is different from the John Hancock Tower and remains stunning. Especially since recently they have replaced 4 windows with balconies all glass. We walk in the view, again very impressive. We must forget the vertigo. Then small complete tour of the Loop by skytrain. Then direction the Navy Pier. Not great either, just to spend a moment drinking or eating and spending money. A kind of amusement park. Very American style! Finally we will picnic on the lawn of the Jay Pritzker pavilion of Millennium Park. There’s the closing concert of this summer’s Music Festival. As expected, it is very busy, there is no more space on the lawn; people arrived early enough to picnic. We find d ela place on the first steps just behind the armchairs for privileged guests comfortably seated in VIP area; So finally a good place.

--  LINKS  ----------

Willis Tower : http://www.theskydeck.com/
Music festival : http://www.choosechicago.com/articles/view/Grant-Park-Music-Festival-at-Millennium-Park/892/
Lake Front trail : http://www.chicagobikes.org/pdf/lakefront_trail061608.pdf

--  PHOTOS  ----------





CHICAGO / 16.08.2013

KM : 0  /  Miles : 0

-- FRANCAIS  ----------

La météo est au plus beau. Pour commencer, parlons du métro aérien de Chicago. La moitié des lignes sont aériennes et circulent tout autour du Loop, la partiecentrale de la ville; Donc les rails sont coincés entre les buildings et les voitures circulent en dessous. Sans le vouloir la journée c'est déroulé presque comme un marathon. Pas en terme de course, même de distance parcouru à pied. Chicago se découvre facilement à pied; Entre une très grnade variété architecturales des bâtiments, les building en compétitions pour être le plus grand (la tour Willis reste la plus haute) et les nombreuses scultures aux quatre coins de la ville qui en font un musée à ciel ouvert (Chagal, Miro, Picasso, Dubuffet, etc...). Finalement on monte au sommet de la John Hancock Tower (94ème étage) pour le couché de soleil. Très étonnant, il n'y a pas de queue, il n'y a pas de contrôle de sécurité. La vue sur toute la ville est surprenante. On a également une magnifique vue sur le lac Michigan, un des grands lacs du nord des USA. 

--  ENGLISH  ----------

The weather is great. First, let’s talk about the Chicago skytrain. Half of the lines are overhead and run all around the Loop, the central part of the city; so the rails are stuck between the buildings and the cars run underneath. Unintentionally the day went almost like a marathon. Not in terms of running, even distance traveled on foot. Chicago is easily discovered on foot; Between a very large architectural variety of buildings, the buildings in competitions to be the largest (the Willis tower remains the highest) and the many scultures in the four corners of the city that make it an open-air museum (Chagal, Miro, Picasso, Dubuffet, etc...). Finally we climb to the top of the John Hancock Tower (94th floor) for the sunset. Very surprising, there is no line, there is no security control. The view of the whole city is surprising. We also have a magnificent view of Lake Michigan, one of the great lakes in the north of the USA. 

--  LINKS  ----------

John Hanckok Tower : http://jhochicago.com/region/fr/
Chicago Cultural Center :  http://www.cityofchicago.org/city/en/depts/dca/supp_info/chicago_culturalcenter.html

--  PHOTOS  ----------





C'est parti! / Let's go! / 15.08.2013

KM : 0  /  Miles : 0

-- FRANCAIS ----------

C'est parti! Je ne m'étend pas sur le voyage en classe Affaires, toujours au TOP. Par contre l'immigration à l'arrivée, là, ce n'est pas le Top. On a fait la queue pas moins d'une heure et demi. Là c'est un record battu je crois. La récompense à ça c'est un couple d'américain qui nous ont revendu leur pass 7 jours (4 jours utilisés  reste 3 jours) de métro pour 10 USD au lieu de 14 USD celui de 3 jours; Bon deal, même si normalement c'est interdit! A l'hôtel ça commence bien ou mal, selon. La réservation n'a jamais été confirmée à l'hôtel. ce qui veut dire qu'il n'y a pas de réservation. Heureusement il reste au moins une chambre pour 3 nuits au même prix que sur internet. là je mets une mauvaise note à Kayak et booking; C'est déjà l'heure de diner, même s'il est déjà très très tard avec le décalage horaire (7 heures). Il n'empêche que localement c'est 8 heures du soir. Donc direction le centre de Chicago, côté quartier plutôt animé le soir pour tester la spécialité locale la Deep-Dish pizza. Les pizza sont épaisses de 5-6 cm et il faut attendre 45 minutes pour la cuisson!

--  ENGLISH  ----------

Here we go! I’m not talking about business class travel, always at the TOP. However, immigration on arrival is not the Top. We waited in line for no less than an hour and a half. That’s a record I think. The reward is a couple of Americans who sold us their 7-day pass (4 days used remains 3 days) metro for 10 USD instead of 14 USD 3 days; Good deal, even if normally it is prohibited! At the hotel it starts well or badly, depending. The reservation was never confirmed at the hotel. Which means there is no reservation. Fortunately there is at least one room for 3 nights at the same price as on the internet. there I put a bad note to Kayak and booking; It is already dinner time, even if it is already very late with the jet lag (7 hours). However, locally it is 8 pm. So head to the center of Chicago, side district rather lively in the evening to test the local specialty the Deep-Dish pizza. The pizza is 5-6 cm thick and you have to wait 45 minutes for cooking!

--  LINKS  ----------

Hotel Chicago : http://www.amberinn2u.com/
Pizzeria Uno : http://www.unos.com/

--  PHOTOS  ----------